Rusça Konuşma Kılavuzu

Ülkeler Rehberi Sayfası | Rusça Dersler Sayfası | İrtibat Formu | İletişim

Bu sayfalarda daha önce sitemizde yer alan Rusça online derslere ve konuşma kılavuzlarına ek olarak küçük bir konuşma kılavuzu bulacaksınız. Daha fazla Rusça'da en fazla kullanılan temel kelimelere ve turizmde kullanılan kalıp cümlelere yer vermeye çalıştık. Sizlere yararlı olması dileğimizle. Soru, istek ve önerilerinizi bize iletirseniz seviniriz.
Temel İfadeler | Otelde | Havaalanında| Yiyecek İçecek
Türkçe - Rusça Menü | Yemek İsimleri | Daha Fazlası...
Havaalanı Diyalogları
Rusça Kelimeler Telaffuzları Türkçe Karşılıkları
Заказ билетов [Zakaz biletov] Bilet siparişi
 Это прямой рейс?  [eta primoy reys]  Bu direk uçuş mu?
 Какие есть рейсы до Лондона?  [kakie yest reysı do londona]   Londra'ya hangi uçaklar var?
 Пожалуйста, проверьте в других компаниях  [pajalusta praverte vı drugih kampaniyah]  Lütfen diğer havayollarını kontrol ediniz.
 Сколько рейсов в день?  [skolka reysov vden]  Günde kaç uçuş var?
 Когда мне нужно быть в аэропорту?  [kagda mne nujna bıt v ayerapartu]  Havaalanında ne zaman olmalıyım?
 Сколько мне можно брать багажа?  [skolka mne mojna brat bagaja]  Ne kadar bagaj almama izin verilir?
 У меня нет багажа.  [u menya net bagaja]  Bagajım yoktur.
 Сколько стоит билет?  [skolka stoyit bilet]  Bilet ne kadar?
 Сколько стоит билет до ...?  [skolka stoyit bilet da …]  … ya kadar bilet ne kadar?
 Сколько суток действителен мой билет?  [skolka sutok destvitelen moy bilet]  Biletim ne kadar süre geçerlidir?
 Есть ли какие-нибудь скидки?  [yest li kakiye nibud skidki]  İndiriminiz var mı?
 Один билет до Лондона, бизнес-класс.  [adin bilet da londona, biznes klas]  Londra'ya bir bilet lütfen, birinci sınıf.
 Дайте мне, пожалуйста, два билета до ... в экономическом классе.  [dayti mne pajalusta dva bileta da …. v ekanamiçeskom klasse]  Lütfen iki ekonomik sınıf bilet verir misiniz.
 Я хотел бы вернуть свой билет до Варшавы.  [ya hatel bı vernut svoy bilet da varşavı]  Varşova biletimi iade etmek istiyorum.
 Я делал заказ.  [ya delal zakaz]  Rezervasyon yaptırmıştım.
 Снимите этот заказ, пожалуйста.  [snimite etat zakaz pajalusta]  Bu rezervasyonu iptal edin lütfen.
 Я хотел бы подтвердить заказ.  [ya hatel bı patverdit zakaz]  Bu rezervasyonu teyit ettirmek istiyorum.
 Я хочу изменить заказ.  [ya haçu izmenit zakaz]  Rezervasyonda değişiklik yapmak istiyorum.
 Я хотел подтвердить свой обратный рейс.  [ya hatel padtverdit svoy abratnıy reys]  Dönüşümü onaylatmak istiyorum.
 Билет в оба конца.  [bilet voba kantsa]  Gidiş dönüşlü bilet
 Билет в один конец.  [bilet vadin kanets]  Tek yönlü bilet
 Когда следующий самолет на ...?  [kagda sleduyuşiy samalyot na ..]  … ya bir sonraki uçak ne zaman?
 Я хочу вернуть свой билет.  [ya haçu vernut svoy bilet]  Biletimi iade etmek istiyorum.
Регистрация [Registratsiya] Kayıt
 Где стойка Финнэйр?  [gde stoyka fineir]  Finnair kayıt deski neresidir?
 Где здание аэропорта?  [gde zdanye ayeraporta]  Havaalanı binası nerededir?
 Где проходит регистрация?  [gde prahodit registratsiya]  Kayıt işlemimi nerede yaptırabilirim?
 Отправьте багаж в мою гостиницу.  [atpravte bagaj vmayu gastinitsu]  Eşyalarımı otelime gönderin.
 Сколько нужно платить за лишний вес?  [skolka nujna platit za lişniy ves]  Bagaj fazlası için ne kadar ödeme yapılır?
 Я могу взять эту сумку с собой?  [ya magu vzyat etu sumku ssaboy]  Bu çantayı yanıma alabilir miyim?
 У меня…  [u menya]  Benim ….
 3 чемодана  [tri çamadana]  Üç bavulum var
 2 места ручной клади  [dva mesta ruçnoy kladi]  2 el bagajım var
 Я хотел бы отправить этот багаж в Париж.  [ya hatel bı atpravit etat bagaj vı parij]  Bu bagajı Paris'e göndermek istiyorum.
 Я транзитом до Лос-Анжелеса.  [ya tarnzitam da los anjelesa]  Los Angeles transit yolcusuyum.
 Когда посадка?  [kagda pasadka]  Kalkış ne zaman?
 На какой выход?  [na kakoy vıhıd]  Kapı numarası kaçtır?
 Место у окна, пожалуйста.  [mest u akna pajalusta]  Cam kenarı, lütfen.
 для курящих, для некурящих  [dlya kuryaşih, dlya nikuryaşih]  Sigara içenler için, sigara içmeyenler için.
 Где регистрация билетов?  [gde registratsiya biletov]  Bilet kayıt işlemleri nerede yapılıyor?
 Я потерял(-а) билет.  [Ya pateryal(-a) bilet]  Biletimi kaybettim.
 Приятного пребывания!  [priyatnava pribıvanya]  İyi yolculuklar.
В самолете V samalyote Uçakta
 Где это место?  [gde eta mesta]  Bu koltuk nerededir?
 Не могли бы Вы поменяться со мной местами?  [ne magli bı vı pamenyatsa samnoy mestami]  Sizinle yer değiştirebilir miyiz?
 У Вас есть английская газета?  [u vas yest angliskaya gazeta]  İngilizce gazeteniz var mı?
 Не могли бы Вы принести мне одеяло?  [ne magli bı vı prinisti mne adiyala]  Bana battaniye verir misiniz?
 Принесите подушку, пожалуйста.  [prinisite paduşku pajalusta]  Lütfen yastık verir misiniz?
 Можно еще один напиток?  [mojna yişo adin napitok]  Bir içecek daha alabilir miyim?
 Можно еще орехов?  [mojna yeşo arehov]  Bir az daha fındık lütfen.
 Я хотел бы заказать напитки.  [ya hatel bı zakazat napitki]  İçecek siparişi vermek istiyorum.
 чай, пожалуйста.  [çay pajalusta]  Çay lütfen.
 Дайте мне, пожалуйста, минеральной воды  [dayti mne pajalusta mineralnıy vadı]  Lütfen maden suyu verir misiniz?
 Есть ли на борту стюардесса, говорящая по-французски?  [yest li nabartu styuardessa gavaryaşaya pafrantsuzki]  Burada Fransızca konuşan hostes var mı?
 Есть ли на борту стюардесса, говорящая по-английски?  [yest li nabartu styuardessa gavaryaşaya pa angliski]  Burada İngilizce konuşan hostes var mı?
 Вы можете перевести это на английский?  [vı mojite perevesti et ana angliski]  Bunu İngilizce'ye tercüme edebilir misiniz?
 На какой высоте мы летим?  [Na kakoy vısate mı letim?]  Uçtuğumuz irtifa ne kadar?
 Какая скорость самол?та?  [Kakaya skorast' samalyota?]  Uçağın hızı ne kadar?
 Пожалуйста, не курите здесь.  [pajalusta ne kurite zdes]  Lütfen burada sigara içmeyiniz.
 На сколько отложен рейс?  [na skolka atlojın reys]  Uçak ne kadar geç kalıyor?
 Надолго мы здесь остановились?  [nadolga mı zdes astanavilis]  Burada çok duracak mıyız?
 Мне плохо.  [mne ploha]  Kendimi kötü hissediyorum.
 Меня тошнит.  [Menya taşnit]  Midem bulanıyor.
 У меня болят уши.  [U menya balyat uşı]  Kulaklarım ağrıyor.
 Можно мне откинуть спинку?  [mojna mne atkinut spinku]  Koltuğumu yatırabilir miyim?
 Сколько продлится полет?  [skolka pradlitsya palyot]  Uçuş ne kadar sürüyor?
Таможня [Tamojnya] Gümrükte
 Дайте мне, пожалуйста, другой бланк декларации.  [dayti mne pajalusta drugoy blank deklaratsiyi]  Lütfen başka bir beyan formu verir misiniz?
 Покажите, пожалуйста, как заполнять это форму.  [pakajite pajalusta kak zapalnyat etu formu]  Formu doldurmama yardım eder misiniz lütfen?
 Где я должен(-на) расписаться?  [Gde ya doljen(-na) raspisat'sya?]  Nereyi imzalamam gerekiyor?
 Где паспортный контроль?  [Gde pasportnıy kontrol]  Pasaport kontrolü nerede?
 Покажите, пожалуйста, Ваш паспорт.  [pakajite pajalusta vaş pasport]  Pasaportunuz lütfen.
 Вот мой паспорт.  [vot moy pasport]  İşte pasaportum.
 Дети вписаны в мой паспорт (паспорт моей жены, моего мужа)  [Deti vpisanı v moy pasport (pasport mayey jenı, mayvo muja)]  Çocuklar benim (karımın, kocamın) pasaportunda kayıtlı.
 Какова цель Вашей поездки?  [kakava tsel vaşıy payezdki]  Yolculuğunuzun amacı nedir?
 Я турист.  [ya turist]  Ben turistim.
 Я в отпуске.  [ya v otpuske]  Tatildeyim.
 Я в командировке.  [ya v kamandirovke]  İş gezisindeyim.
 Это мой первый приезд.  [eta moy pervıy priyezd]  Bu ilk ziyaretimdir.
 Цель моей поездки деловая (туризм, личная)  Tsel mayey payezdki delavaya (turizm, liçnaya)]  Yolculuğumun amacı iş (turizm, kişisel)
 Я гражданин(-нка) Турции (России, Америки)  [Ya grajdanin(-nka) Turtsii (Rossii, Ameriki)]  Ben Türkiye'nin (Rusya'nın, Amerika'nın) vatandaşıyım
 Как долго Вы здесь пробудите?  [kak dolga vı zdes prabudite]  Burada ne kadar süre bulunacaksınız.
 Я собираюсь пробыть здесь две недели.  [ya sabirayus prabıt zdes dve nedeli]  Burada iki hafta kalmayı planlıyorum.
 Вот моя транзитная виза.  [vot maya tranzitnaya viza]  İşte benim tranzit vizem.
 ... Вот моя въездная (выездная, транзитная) виза  [Vot maya vyezdnaya (vıyezdnaya, tranzitnaya) viza]  İşte benim giriş (çıkış, tranzit) vizem
 У меня только предметы личного пользования.  [u menya tokla predmetı liçnava polzavanya]  Sadece kişisel eşyalarım var.
 Это подарок для друга.  [eta padarok dlya druga]  Bu arkadaşımın hediyesidir.
 Эта видеокамера для моего личного пользования.  [eta videkamera dlya mayevo liçnava polzavanya]  Bu kendi kullandığım video kameradır.
 Это стоит около …  [eta stoyit okola…]  Bunun fiyatı …. dır.
 Сколько долларов Вы имеете при себе?  [skolka dollarov vı imeyete pri sebe]  Üzerinizde kaç dolar var?
 У меня нет иностранной валюты.  [U menya net inastrannay valutı]  Bende döviz yok.
 Мне нечего декларировать.  [mne neçevo deklariravat]  Beyan edeceğim bir şey yoktur.
 У меня только вещи личного пользования.  [U menya tol'ka veşi liçnava pol'zavanya]  Sadece şahsi eşyalarım var.
 Пожалуйста, откройте свой чемодан для досмотра.  [pajalusta atkroyti svoy çamadan dlya dasmotra]  Lütfen kontrol için bavulunuzu açınız.
 У меня с собой…  [u menya ssaboy…]  Yanımda …. var.
 Блок сигарет.  [blok sigaret]  Sigara paketi.
 Бутылка водки.  [butılki vodki]  Bir şişe votka.
 У меня бутылка водки  [u menya butilka votki]  Yanımda bir şişe votka var.
 Можно это провезти?  [mojna eto pravisti]  Bunu götürebilir miyim?
 У меня лицензия на ввоз.  [U menya litsenziya na vvoz]  İthalat lisansım var.
 Все в порядке. Вы можете проходить.  [vsyo v paryadke. Vı mojite prahadit]  Her şey yolundadır. Geçebilirsiniz.
 Беспошлинный магазин.  [bezpoşlinnıy magazin]  Duty-free shop.
 Можно в этом аэропорту что-нибудь купить?  [mojna v etom ayerapartu şto nibud kupit]  Bu havaalanında alışveriş yapabilir miyim?
 Вы должны заплатить… долларов  [vı daljnı zaplatit… dollarov]  …. dolar ödemelisiniz.
 Можно попросить чек?  [mojna paprasit çek]  Çek rica edebilir miyim?
Багаж [Bagaj] Bagaj.
 Где можно получить багаж?  [gde mojna paluçit bagaj]  Bagajımı nereden alabilirim?
 Я не могу найти свой багаж.  [ya ne magu nayti svoy bagaj]  Valizlerimi bulamıyorum.
 Мне не выдали багажную квитанцию при регистрации.  [mne ne vıdali bagajnuyu kvitansiyu pri registratsii]  Kayıt esnasında bagaj makbuzu vermediler.
 Мой багаж поврежден, и некоторых вещей не хватает.  [moy bagaj pavrejdyon i nekatorıh veşey nihvatayet]  Valizim zarar görmüş ve bazı eşyalarım eksiktir.
 Где можно найти носильщика?  [gde mojna nayti nasilşika]  Valiz taşıyıcısı nerede?
 Это мой багаж.  [eta moy bagaj]  İşte valizim.
 У Вас есть багажный талон?  [u vas yest bagajnıy talon]  Bagaj fişiniz var mı?
 Вот моя багажная квитанция.  [Vot maya bagajnaya kvitantsıya]  İşte benim bagaj makbuzum.
 Пожалуйста, отнесите эти вещи к стоянке такси.  [pajalusta atnesite eti veşi k stayanke taksi]  Lütfen eşyalarımı taksi durağına götürür müsünüz.
 Позовите, пожалуйста, носильщика.  [pazavite pajalusta nasilşika]  Lütfen eşya taşıyıcısını çağırın.
 Будьте осторожны, пожалуйста.  [budti astarojnı pajalusta]  Lütfen dikkat edin.
 Можно взять эту багажную тележку.  [mojna vzyat etu bagajnuyu telejku]  Bu valiz arabasını alabilir miyim?
 Где бюро находок?  [Gde byuro naxodak]  Kayıp eşya bürosu nerede?
 Где здесь камера хранения?  [Gde zdes' kamera xraneniya]  Burada emanet nerede?
 
 
Bağlantılar:
Bu sayfalarda yer alan dersler ve konuşma kılavuzu Allnet - Ülkeler Rehberi ekibi
tarafından hazırlanmıştır. Sitedeki bilgilerin izinsiz kullanılması yasaktır.
Copyright © AllNet - Ülkeler Rehberi